您现在的位置是:首页学术知识

出版一本译著要多少钱

发布时间:2022-02-22 15:18:10更新时间:2022-02-26 15:54:24 1

  译著也是著作中的一种,译著常用来指翻译的著作,通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。译著也是需要出版的,关于译著的出版也是有人问了,那么出版一本译著要多少钱呢?

出版一本译著要多少钱

  关于出版一本译著具体的费用并没有一个统一的标准,还要根据自身的各种实际情况来看。因为出版译著的费用是整个出版过程中所有的费用,涉及到多个收费项目,比如编审费、书号费、设计排版费和印刷费等,这里就这几个费用给大家介绍一下。

  首先是译著的编审费。审稿费通常与译著的字数有关,也就是说,字数越多的译著,则编审费也就越高。比如一本译著的字数在20万字,那么其编审费就是字数与千字收费标准的乘积,大概是在几千元左右。

  其次是译著的书号费。书号费就是申请书号过程中所支付的书号管理费。一般是需要向出版社申请书号,所以书号的定价是多少与出版社就有关了,而且不同的书号类型其定价也是不同的。一般来说,出版译著是单本出版,需要申请单书号,那么费用就是在万元以上。如果是多本译著出版,那么申请丛书号就可以,费用在大几千元以上。

  然后就是译著的设计排版费。设计排版费是译著设计封面和版面所需要支付的费用,通常就在几千元左右。

  最后是译著的印刷费。印刷费是译著在印刷过程中所需要的费用,一般与开本、装帧、印刷数量等有关。比如一些畅销的译著,因印刷量多,其对应的费用也就越高。一般情况下译著印刷费大概在几千元左右。


转载请注明来自:http://www.yueqikan.com/qikanzhishi/74125.html

相关问题答疑
翻译著作出版的流程详解

翻译著作就是我们常说的译著,属于是著作的一种。通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。由于语言结构的不同,翻译的过程,对译者来说,近乎再创作,故称译著。关于翻译著作的出版,这里也是给大家详解一下翻

发布时间:2022-02-22
译著的多个作者怎么署名

译著也是出版的著作中的一类,是指翻译的著作,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。关于译著的编写出版也是需要作者的,可以一位也可以多位作者,称为译者。在有多个译者的时候,也是需要对作者进行位置的排序,因此也是有人问,那么译著的多个作者要

发布时间:2024-02-05
有哪些译著出版社

所谓的译著就是指翻译的著作,通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。由于语言结构的不同,翻译的过程,对译者来说,近乎再创作,故称译著。那么关于译著的出版,有哪些出版社呢? 一、译林出版社 译林出版社于

发布时间:2023-10-20
译著评职称有用吗

译著评职称有用吗? 译著就是翻译的著作,属于著作的一种。在职称评审中,往往在论著的要求中也会有译著,有的会明确规定必须出版译著,也有的可能会要求可出版专著、译著、 独著 、教材等等。所以说,译著评职称是有用的,也可以用于评职加分的。 通常来说,

发布时间:2021-08-10